Dear husband:
亲爱的老公:
Hello!
你好!
I feel very sad and sad to think that I have not only not enjoyed happiness but also been hurt so much by you these years. To be honest, at this time, I really feel regret. If I had listened to my parents'wishes, maybe today, I would not have suffered so much. On the way of life, I don't know where to go.
想着跟了你这些年,我不仅没有享过福,还被你如此的伤害,我感觉到非常的难过,无比的忧伤;说真的,到这个时候,我真的感觉到后悔了;如果当初我听从父母的意愿,也许到了今天,我就不会过得如此的痛苦;现在的我,在人生路上,不知该何去何从。
Over the years, I have been around you, let me taste too much bitterness, too much helplessness; with you in the years, I feel that I live so awkward, how miserable; Everything I say, I feel that I have not lived a day; but in suffering, thinking of these, My tears were not only rolling down.
这些年来,我在你的身边,让我品尝到了太多的辛酸,太多的无奈;跟你在一起的岁月里,我觉得我活得如此狼狈,过得如何凄惨;每一件事情说出来,我都感觉到自己过的就不是什么日子;而是在受苦受难而了,想着这些,我的泪水不仅滚滚而下。
You should remember that when you were with me, I would rather not have parents or the whole world, I would like to stay with you and accompany you for a lifetime; because I think that in my life, I never really loved a man; and you are my first love, the person I really loved in my life, so I would rather bear the world than you.
你应该还记得,当初你跟我在一起的时候,我宁愿不要父母,宁愿不要全世界,我就想跟你呆在一起,与你相伴一生;因为我觉得,在我的生命之中,从未真心爱过一个男人;而你是我的初恋,是我这辈子真心爱过的人,所以我宁愿负天下人,也决不负你。
Married to you until today, we have not even taken wedding photos, you should understand why not, because we do not have money, even that little money, you can not get out; until today, we have not held a wedding, this is how many women's dreams, but I can not achieve; the more I want to feel how much I can. Sadness; in fact, if happy, these are not what?
嫁给你直到今天,我们连婚纱照都没有拍过,你应该明白,为什么不拍,因为我们没有钱,就连那一点钱,你都拿不出;直到今天,我们没有办过婚礼,这是多少女人的梦想,可是我都无法实现;我越想越觉得自己是多么的可悲;其实如果幸福,这些也不算什么?
After walking with you, I finally tasted that life was not easy; I had never lived like this since I was a child; I wanted to eat fruit, but I had no money to buy it, because the little money in my bag was used to buy vegetables; Sometimes, when I wanted to eat a bowl of Lanzhou Ramen outside, I couldn't help stepping in, because I felt that I had no money to buy it. Money can't be wasted; at home, my parents will buy me whatever I want to eat; now, it's hard to say a word; but because I love you, I don't care about anything.
与你走在一起以后,我终于品尝到了生活的不易;从小到大,我从来没有过过这样的日子;想吃水果,却没有钱去买,因为包里的那一点钱,是要用来买菜的;有时候,想在外面吃一碗兰州拉面,我都不舍得踏进去,因为我觉得钱不能乱花;在家里的时候,我想吃什么,父母就一定会买给我吃;而现在,一言难尽;但是因为爱你,所以我什么也不在乎。
When I was pregnant with children, I still kept going to work, because in order to increase the cost of life, I had to keep going; looking at the roadside buns, how I want to eat! But when I think about the money in my bag, I want to buy vegetables, so I can only bear with myself; when I think about all this, I can't tell what it is like, but I just feel why I have such a day; however, I don't complain, I think that life will be better if I have you.
当我怀孩子的时候,我还坚持着上班,因为为了增加生活的费用,我不得不坚持着前行;看着路边的包子辅,我多么想吃啊!可是想着包里的几文钱,是要拿来买菜的,我只能忍着自己;想到这所有的一切,我的心里说不出是什么滋味,只觉得自己为什么会过这样的日子;然而我没有抱怨,我觉得只要有你,生活一定会好起来的。
When we gave birth, we had nothing on us, even the cost of going to the hospital to give birth to our children; thinking about such days, I felt particularly confused; at this time, I finally realized how difficult it was for the poor to move on; looking at your confused appearance, I had the courage to open my mouth to my family and borrow money from them. Having a baby; I don't know what it's like to think about it all. It's full of flavors.
生孩子的时候,我们身上一无所有,就连进医院生孩子的费用都没有;想着这样的日子,我感觉到特别的迷茫;在这个时候,我终于体会到了没钱人是多么的寸步难行;看着你迷茫的样子,我厚着脸皮向家人开口,向他们借钱生孩子;想着这一切,我不知道是什么滋味,感觉五味俱全。 |